How Famous Cartoons Are Adapted for Different Countries
We’re used to watching movies as they are shown to us in the cinema. However, sometimes they are adapted to particular audiences, and we miss some small yet interesting details.
We at Bright Side prepared a list of such changes in popular animated movies.
The scene where little Riley refuses to eat broccoli didn’t make sense to the Japanese viewers as kids there adore their veggies. So, just for Japan, the directors replaced broccoli with green peppers.
In the American and certain other versions of the movie, a scene where the action takes place in Riley’s dad’s head showed the emotions watching hockey. In the international version, it was replaced with soccer.
Interactions of characters with their surroundings were also altered. Originally, Bing Bong spells out the word "Danger," moving his trunk from left to right with each letter. However, for languages where texts are written the other way around, he moves his trunk in the opposite direction.
In the American version of the animated movie, Randall bakes cupcakes decorated with letters forming the phrase "Be my pal."
While riding Archie the Scare Pig, Mike accidentally bumps into Randall, and the cupcakes on his face form the word "Lame." The meaning was lost in translation, so it was decided to replace the letters with smiley faces.
The same fate befell the Scare Games logo: it remained in the US version and was replaced with a drawing in the international one.
Up took note of the replacement trick, and the "Paradise Falls" sticker was changed to a picture of a waterfall for the international version.
In the second movie, Buzz Lightyear makes a speech before the rest of Andy’s toys to inspire them in their search for Woody. The original showed him in front of the American flag flying to the national anthem. For the international release, the flag was replaced with the globe, and the background music was called One World Anthem.
The original heroine of the Planes movie is Canadian lady-plane Rochelle, but she has a whopping 11 variations depending on the country. For Brazil she was Carolina; for Russia, Tanya; for Germany, Heidi. And each had her own colors.
Racer Minty Zaki was named after Hayao Miyazaki, a well-known animator. In Japan, she was renamed Minty Sakura with a full remake of her image.
The news anchor was remodeled for different countries too. North America, France, and Canada had a moose; Japan had a tanuki (Japanese raccoon dog); Australia and New Zealand had a koala; China had a panda; the UK had a corgi; Brazil boasted a spotted jaguar.